Childbirth (version anglaise de Enfantement)
CHILDBIRTH
The roudness of the words has replaced that of my belly.
Their silent and conniving silence accompanies me gently
Deeply, the secret work is slowly fulfilled
This morning, joyful, alone now I write…
I offer life at last what it has torn from me :
I was mother for a few days then it all toppled over…
Only the violence of the shock could make me move
For I was sclerosed, in my couple bound…
The, light, I jump up to another level
To dance in the airs and slide in the waters
To play in the flames and knead the mould
Shape the metal and create a jewel
That is not the child, king of the society
But that is a present for more humanity
Silently and humbly delivered to the world…
I love those peoples who walk and come across me
All so different, they hold out their hands to me
To help me over the dreaded gap
Between blackness and the soft colours.
Some sparkling eyes, a luminous smile
And my world brightens and becomes wonderful…
My heart, so full, beats at last for good
I am not living only because I am obliged to
But because I constantly choose to enjoy the price of each moment
Life is there in me… as for childbirth…
Marie-Laure MARIN-THIBAULT
December 2001