Childbirth (version anglaise de Enfantement)

CHILDBIRTH

The roudness of the words has replaced that of my belly.

Their silent and conniving silence accompanies me gently

Deeply, the secret work is slowly fulfilled

This morning, joyful, alone now I write…

 

I offer life at last what it has torn from me :

I was mother for a few days then it all toppled over…

Only the violence of the shock could make me move

For I was sclerosed, in my couple bound…

 

The, light, I jump up to another level

To dance in the airs and slide in the waters

To play in the flames and knead the mould

Shape the metal and create a jewel

That is not the child, king of the society

But that is a present for more humanity

Silently and humbly delivered to the world…

 

I love those peoples who walk and come across me

All so different, they hold out their hands to me

To help me over the dreaded gap

Between blackness and the soft colours.

 

Some sparkling eyes, a luminous smile

And my world brightens and becomes wonderful…

 

My heart, so full, beats at last for good

I am not living only because I am obliged to

But because I constantly choose to enjoy the price of each moment

 

Life is there in me… as for childbirth…


                                                                                                                                         Marie-Laure MARIN-THIBAULT
                                                                                                                                                            
December 2001
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :